Claudia Hamm, Verena von Koskull und Frank Sievers

15. September 2021

>> Bilder

Übersetzen heute from Christian Bilger on Vimeo.



! ACHTUNG ! NICHT IN DER BRUNNENSTRASSE !
OQBO ZU GAST IM GARTEN VON lesArt
DAS BERLINER ZENTRUM FÜR KINDER- UND JUGENDLITERATUR
WEINMEISTERSTRASSE 5 | 10178 BERLIN


NUR NACH TELEFONISCHER VORANMELDUNG: 0157 75366352
BEGRENZTE TEILNEHMERZAHL !

Übersetzen heute / Ein Gespräch mit Claudia Hamm, Verena von Koskull und Frank Sievers

Moderation: Richard Stoiber
Mittwoch 15. September 2021 | 19 Uhr / Einlass 18 Uhr

Viel zu selten stehen Übersetzer*innen im Rampenlicht der ersten Seiten des Feuilleton. Meist finden sich ihre Namen kleingedruckt im Inneren ihrer übersetzten Bücher. Im Frühjahr dieses Jahres war das anders, da ging eine Diskussion um die Welt wie die Übertragung eines Textes, in diesem Fall ging es um das Gedicht The Hill We Climb von Amanda Gorman, am besten zu bewältigen sei. Wie empfindlich dieser Vorgang in einer um sich greifenden Cancel-Kultur ist, die inzwischen sogar nicht mehr davor zurückschreckt, einer Autorin das Recht darauf abzusprechen, selbst zu entscheiden, wer ihre Texte übersetzen soll, las man in den aufgebrachten Stellungnahmen der meisten namhaften Zeitungen. Wer soll, wer darf Texte übersetzen?

Übersetzungen sind nie identisch. Das Original ist das eine, das andere die Übertragung in eine andere Sprache, die automatisch immer etwas anderes ist als das Original. Wie geht übersetzen und wie kreativ gehen Übersetzer*innen diesem anspruchsvollen Beruf nach? An diesem Abend werden die drei preisgekrönten Übersetzer*innen Claudia Hamm, Verena von Koskull und Frank Sievers im Gespräch mit Richard Stoiber versuchen Antworten zu geben. Wir möchten mit der Diskussionsrunde den großen Beitrag würdigen den Übersetzer*innen in allen Ländern zur Kultur leisten.

Sie haben am Abend die Gelegenheit die aktuelle Ausstellung Von Marrakesch bis Bagdad – Illustrationen aus der arabischen Welt in der LesArt zu besuchen. Die Arbeiten der aus Ägypten, dem Irak, dem Libanon, dem Sudan bzw. Syrien stammenden Künstler*innen Fadi Adleh, Said Baalbaki, Salah Elmur, Simar Halwany, Hanane Kai, Intelaq Mohammed Ali, Walid Taher, Hassan Zahreddine spiegeln die Vielfalt der Illustrationskunst im arabischsprachigen Raum wider. Im begleitenden Projekt Arabische Bilder(buch)welten übersetzen entstanden u. a. 12 Übersetzungen von Bilderbuchtexten aus dem Arabischen ins Deutsche, die Teil der Ausstellung sind.

https://www.lesart.org/ausstellungen/


PDF | Übersetzen heute